您现在阅读的是
晚安文学www.wawx.net提供的《民国文坛遍布我马甲》150-160(第8/16页)
也发挥了一定的作用,也觉得欣慰——这可能是她最默默无闻、收益最低,但最令她骄傲的一部作品了。
而郁宝君提到的杨金穗的作品还不止这一部,虽然她在提起时并不知道那是杨金穗的作品。
然后杨金穗就得知了一个消息,那就是《家庭报》在帮她把《坤道降妖除魔记》授权给了阿美丽卡的出版社。
听到这样的消息,杨金穗说不开心是假的。
即使目前她并没有拿到授权的费用,或许以后也拿不到,但是又一个笔名走出了国门,走了更多的读者。
嗯,那她是不是可以用这个笔名再写几本海外特供版的小说呢?
说起来,“雾非雾”这个笔名的确也是尘封已久了。
“雾非雾”这个笔名在华国的确是尘封已久了,但是在阿美丽卡,却颇有一种一鸣惊人的意味。
某种意义上来讲,这个笔名也算是沾了身是客乃至于朱利安·韦恩的光了。
身是客的作品为华国的通俗小说作品打开了在阿美丽卡的市场,而朱利安·韦恩一本设定在华国大陆的小说,也潜移默化地让人认为,一本写华国的书其实并没有那么的让人难以接受。
你瞧,我们本国的作家也在写嘛。
而且,也是因为身是客的作品,为海伦的出版社带来了成功,同时也向海伦的伯父推荐了华国的巫师。
这也让海伦的家族对于接下来出版的华国小说更为看重,因为他们总觉得,说不定有真正的操纵鬼神的能力隐含在里面。
还有一点则是要感谢林芳许的翻译了。
她在翻译方面的造诣的确深厚,把那些华国故事中独有的鬼怪、妖精翻译得十分到位。
再配上连战亲手绘制的插画,十分具有异域文化的魅力。
一时之间,坤道、道教以及《坤道降妖除魔记》中的各种鬼怪都成为了很多人探讨的词条。
这也就是民国了,要是放到了100年后,说不定要连挂一段时间热搜呢……
作为故事的主角,以石松月为原型的主角,作为一个坚毅的、能力高超的、有情有义的坤道形象,也受到了很多人的欢迎。
一些读者甚至为此对道教都产生了兴趣,而这些读者中更喜欢钻研的人,则研读起《道德经》了。
“什么?让我为《道德经》写英文注释?”
面对海伦的要求,林芳许难得地感到了棘手。
《道德经》其实早就在海外被翻译出版过了,一度也成为很多哲学家、宗教学家、汉学家特意阅读的书籍。
但是,此时的海外对于《道德经》的理解更多是关于基督教的。是的,没错,虽然《道德经》是道教经典,但是此时西方的学者往往是用这本书来阐释基督教的教义。
没有人觉得这有什么不对。
在东西方的经济实力、国防实力极为不平衡的当下,在文化方面,东方的文化也被迫居于从属的地位,甚至成为宣传西方文化的工具。
其实,海伦想要要找人注释《道德经》,也不是为了还原《道德经》的原本面目,而是因为,目前市场上的确有这方面的需求,虽然并不算很大,但是她的出版社本来也会出版一些宗教书籍,并不介意多出版一部。
与此同时,海伦也意识到,读者们对于《道德经》的新需求,已经不局限于曾经的那个传播其他宗教的工具,而更想知道这本书背后的道教文化,尤其是一些神秘的文化内容。
那么当然是要找一位华国人去翻译这本书了,然后进行注释了。
林芳许想要拒绝,要论将汉语翻译成英文的准确程度,她自诩自己在这个时代算得上是顶尖的水平。
但是《道德经》的内涵极为深刻,她怕自己翻译得并不准确,损坏了本国传统文化的名誉。
但是不同意呢?
林芳许又怕海伦随便找个什么人翻译,更加损害了本国传统文化的名誉。
这真是让人为难啊。
第156章 老家消息 林芳许还是拒绝了海伦的……
林芳许还是拒绝了海伦的提议, 但是她觉得自己不能什么都不做,毕竟这些阿美丽卡人为了挣钱可是无所不用其极的,根本不会尊重其他国家的文化。
那么, 为了不让海伦胡乱找人翻译, 她得帮对方找到这么一个合适的人员。
林芳许紧急发动人脉寻找对《道德经》有深入研究且来到了阿美丽卡的华国人, 还真被她找到了一个。
对方的确研究过《道德经》,但是他的英文水平并不高,岁数也大了,很难承担得起注释且翻译成英文的重任。
兜兜转转, 翻译的活还是回到了林芳许身上。
连莲觉得海伦找的这个方向不对,这些阿美丽卡读者想要看的真的是《道德经》吗?并不是啊, 他们只是想看更加奇幻的华国神话故事。
这不是巧了吗, 在此之前, 连莲就预判了海伦的预判,催着她妈妈林芳许翻译了一些华国神话故事。
她还翻译了古典神魔小说,比如《西游记》。
再次感谢杨金穗了。
因为,林芳许翻译的版本,正是杨金穗为《少年志》写的那本白话版本的《西游记》。
对于这些阿美丽卡人来说,这个深度的《西游记》已经够他们看了。
在连莲忙忙碌碌为海伦推荐出版书籍时, 霜柳找上了她。
由于工作原因,霜柳即使新交了朋友,也很难经常和朋友们见面。
毕竟, 虽然她在好莱坞的地位尴尬、能拿到的普遍是模板化甚至具有刻板印象的角色, 但这些角色其实还不少呢,尤其是在华国文化逐渐在阿美丽卡有了一定声势之后,各大制片厂也纷纷增添了华人角色。
而这其中,又以女性角色为主。
毕竟, 最近流行的华国文化作品里,主角多数为女性,而身是客作品中的主角虽然是男性,但更偏古代背景。
此时的阿美丽卡人对于华国古代男性的印象依然是辫子头,和抽过大烟的萎靡精神及消瘦身材,总之,不是那么具有艺术美感。
他们很难像欣赏华国古代女性的妆发那样欣赏辫子头,也很难设定出讨喜的华人男性形象。
这也导致霜柳最近的工作强度迎来了一个小小的高峰期。
而霜柳之所以找上门,这是因为她最近将要进一个剧组去做女主角,虽然这部作品是以男主角的视角推进的,女主角的戏份相对较少,但这毕竟也是女主角呀!
她知道连莲一向有电影梦想,干脆发动自己女主角的特权,决定让连莲以她的助理身份在剧组学习。
连莲兴奋不已,她没有想到自己这么快能在阿美丽卡获得这样的机会,在来到阿美丽卡后,她一度觉得自己这辈子都很难实现在电影方面的梦想。
因为这里对华国人的歧视是方方面面的,一个华国人,尤其是一位华国女性很难在这里找到相对体面且有技术含量的工作。
生活在变得更好。
对于杨金穗来说也是这样,那颗著名的小男孩终于发挥熊孩子的破坏力,落到了倭国人的领土上。
一时之间,国内对于阿美丽卡这个国家的好感度都达到了历史最高。
而很多人也意识到这是一个机会,一个扭转时局的机会。
经历了几年的隔绝之后,杨金穗一家辗转地获得了老家
-->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)【请收藏晚安文学,努力为你分享更多好看的小说】