您现在阅读的是
晚安文学www.wawx.net提供的《戏精Boss退休再就业[无限]》140-150(第9/14页)
西蒙之所以先天不足,是因为老板娘生他时年纪太小了吗?”
“哦不,怎么会?”贝拉似乎很诧异叶镜辞怎么会这么问,随后解释道,“生下西蒙时我已经二十岁了,只是在未足月时我受到了惊吓,所以早产了。”
提起这件事,贝拉便满面愁容,她又看了一眼扔下鸡开始玩芥末罐子的西蒙,深深地叹了口气。
“还请放宽心。”叶镜辞于是出言安慰道,“他现在也平安地长大了,这比什么都要好。”
需要的情报都已经套了出来,叶镜辞也就没再多和贝拉废话,又安抚了两句后,便找了个机会结束对话抽身回到了夏宵身边。
而夏宵也顺势拉起了叶镜辞,和他一起回到了房间中,这才长舒了一口气。
“二十岁生小孩,她今年三十四,但她的儿子今年却二十三,这不论怎么看都对不上啊。”叶镜辞松开夏宵后,一边将外套脱下一边说道,“有人说谎了吗?”
“不,我并不觉得她们在说谎。”夏宵同样脱下了外套后说道,“这更像是认知错误,在老板娘的认知里,如果我推算得没错,她的孩子应该只有十四岁。”
一边说着,夏宵一边打开了电子眼检查了一番,确认房间没问题后,才继续说了下去。
“还记得我们之前询问西蒙,关于他妈妈的年纪时,他那不正常的表现吗?”夏宵虽然提问了,但并没有等叶镜辞回答,而是直接说道,“在我们询问之前,他一直没有察觉到哪里不对,但在我们询问后,他意识到了。”
“可他意识到的结果是,他和我们说他忘记了,或许他是真的忘记了,因为这是违背常理的,二十岁生孩子的三十四岁的母亲,是不可能拥有二十三岁的儿子的。”
“就目前而言,结合整个副本的情况,这样的认知错误只让我想到一种可能。”夏宵说着,神情严肃起来。
“什么?”叶镜辞微微歪头。
深吸了一口气,夏宵这才给出了自己的结论:“贝拉的时间被暂停在了三十四岁,也就是说,她三十四岁那年就死了。”
“所以西蒙长到了二十三岁,可他的母亲依旧是三十四岁,那是当然的,他又不知道三十四岁之后他母亲的样子,或者说,没人知道三十四岁之后贝拉的样子。”
“……哇哦。”叶镜辞挑起了眉梢。
“虽然我们现在看到这些NPC活生生地站在我们面前,但别忘了几天之前,这里还空无一人,所有人都被埋在了土里。”夏宵揉了揉自己的额角,“我不记得墓园里有没有贝拉的名字了,毕竟那个墓园里至少埋了上百人,但我现在怀疑,肯定是有的。”
“如果是这样的话……倒是有个办法可以判断。”叶镜辞看向了夏宵。
“农场?”夏宵一瞬反应了过来。
确实,现在他已经能确定农场里住的就是安东尼一家,而之前因为那只泰迪熊,他记下了安东尼一家死去的几人的年纪,现在只要过去看看那一家子,基本就能判定出来了。
“明天再说吧,希望这次不会被拦住。”夏宵说着说着,却是想到了那个在店里打工的叫做玛丽的女孩。
那个女孩的年纪看起来在二十多岁左右,有没有可能她就是安东尼家那名年仅二十二岁便死去的玛丽·安东尼?
见夏宵似乎陷入了思考,叶镜辞忽然往他身上一倚,将全身重量都压在他身上,这才开口问道:“你之前是发现了什么吗?突然站起来,吓了我一跳。”
夏宵被叶镜辞压得身子一歪,先是愣了一下才反应过来叶镜辞说的是什么,于是他用手支着将叶镜辞顶开,这才说道:“Simple Simon.”
“什么?”被推开后,叶镜辞顺势往床上一坐,歪了歪头。
“无知的西蒙。”夏宵给叶镜辞翻译,“这也是鹅妈妈童谣里的一首诗歌。”
“这首诗歌很长,网络上流传的基本被拆分成了14段,而从我们遇到那名叫西蒙的男人开始,他的行为基本都应和了这首童谣。”
“在那14段中,第7和第8段是这样写的。”
“无知的西蒙去打猎,想要打中一只野兔;他骑着驴穿过街道,那里找不到一只野兔。”
“他去吃蜂蜜,从一只餐桌上的芥末罐子;他咬着自己的舌头直到哭出来,这就是他吃到的全部。”
“我们在副本的时间是七天,诗歌有14段,现在是第四天,如果按照每天两段来看,今天被分配到的正巧是这第7和第8段。”
“哦……还真是,一模一样。”叶镜辞微微睁大眼,“那这首诗歌有说西蒙的结局吗?”
“有。”夏宵点头,“他用筛网取水,但是水很快就漏光了。可怜而又无知的西蒙啊,永远地再见了。”
作者有话要说:
各位小可爱们新年快乐啊~感谢大家对本书的支持,新的一年希望小可爱们学业进步,工作高升,每天都有好多小钱钱~
新年在本章下方评论的,都有红包相赠,希望未来一年各位小可爱也能继续陪伴我呀,比心!
以下为本次使用童谣原文:
Simple Simon met a pieman
Going to the fair;
Says Simple Simon to the pieman,
"Let me taste your ware."
无知的西蒙遇见一个卖派的商人
正要赶往集市;
无知的西蒙对卖派的商人说:
“让我尝尝你的东西。”
Says the pieman to Simple Simon,
"Show me first your penny."
Says Simple Simon to the pieman,
"Indeed I have not any."
商人对无知的西蒙说:
“先让我看看你的便士吧。”
无知的西蒙对商人说:
“其实我身无分文。”
He went to catch a dickeybird,
And thought he could not fail,
Because hed got a little salt,
To put upon his tail.
他去抓小鸟,
并认为自己不会失败,
因为他有一把盐,
撒在它的尾巴上。
He went to take a birds nest,
Was built upon a bough;
The branch gave way and Simon fell
Into a dirty slough.
他去取小鸟的窝,
那个筑在一根大树枝上的鸟窝;
树枝断了西蒙掉下来
落在肮脏的泥沼里。
He went to shoot a wild duck,
But wild duck flew away;
-->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)【请收藏晚安文学,努力为你分享更多好看的小说】